<
继续看书
“嗯。”

“来,先翻一段我试试。”

他递给我一份阿拉伯语的采访大纲。

我看了十秒钟,直接口述翻译成中文。

王铮听完,转头对邱晓彤说:“行了,就她了。比那三家翻译公司加起来都强。”

第一站是迪拜老城区的一个古董市场。

纪录片要拍丝绸之路沿线的商人故事,这里有一个开了四十年的波斯地毯店,店主是第三代伊朗裔商人。

我需要做阿拉伯语-中文的同声传译。

采访开始前,店主用阿拉伯语问我:“你是中国人?你的阿拉伯语听起来像在开罗学的。”

“是。我小时候在开罗住过。”

“开罗的阿拉伯语有尼罗河的味道。”他笑了,“好听。”

采访持续了两个小时。

店主讲了很多关于丝绸之路的故事,讲到他的祖父如何从伊斯法罕带着一卷地毯走到迪拜,讲到海上丝绸之路的瓷器和茶叶。

我翻译的时候,忽然想起了我爸。"



》》》继续看书《《《
上一页 返回目录 下一章